sábado, 7 de abril de 2012

"Deus" ou "um deus"?

"Deus" ou "um deus"? -



João 1:1 No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.(ACF)




Nós, os cristãos, cremos que Jesus é Deus, com freqüência citamos João 1:1 para provar isso. Entretanto, as Testemunhas de Jeová traduzem esse versículo assim: "e o Verbo (Cristo) era um deus", porque no grego não há um artigo definido ("o") antes da última palavra. Porém, no grego, quando o artigo definido é usado, normalmente destaca o indivíduo e, quando não, a referência é à natureza daquilo que é indicado. Assim, esse versículo poderia ser traduzido "e o Verbo era da natureza de Deus". 

A completa deidade de Cristo tem o suporte não somente no uso dessa mesma construção, em geral, mas também em outras referências a Jesus como Deus, em João ( 8:58; 10:30; 20:28) e no restante do NT ( Cl 1:15-16; 2:9; Tt 2:13). Além disso, alguns textos do NT usam o artigo definido e falam de Cristo como "o Deus". Portanto, não importa se João empregou ou não o artigo definido - a Bíblia claramente ensina que Jesus é Deus, não apenas um deus ( Hb 1:8). Além do mais, não é necessário traduzir substantivos no grego que não estejam acompanhados de artigos definidos como se estivessem acompanhados por um artigo indefinido (pois não existem artigos indefinidos no grego).

Em outras palavras, theos ("Deus") sem estar acompanhado pelo artigo definido "o" (hó), não deve ser traduzido como "um deus", como as Testemunhas de Jeová fizeram quando se referiram a Cristo. É importante destacar que o termo "theos" sem o artigo definido "hó" é utilizado no Novo Testamento referindo-se ao Deus Jeová. A falta do artigo definido em Lucas 20.38, referindo-se a Jeová, não significa que Ele seja um Deus menor; assim como a falta do artigo definido em João 1.1, referindo-se a Jesus, também não significa que Ele seja um Deus menor. O fato é que a presença ou a ausência do artigo definido não alteram o significado fundamental do termo "theos". Se João tivesse a intenção de dar à frase um sentido adjetivo ("que a Palavra era semelhante a um deus, ou divina — um deus"), ele teria à disposição um adjetivo (theios) pronto, a mão, que poderia perfeitamente ter sido utilizado. Ao contrário, João diz que a Palavra é Deus (theos).

E que Jesus é Yahveh, isso está claro pelo fato de o NT atribuir a Jesus características que no AT se aplicam somente a Deus (compare Êx 3.14 com Jo 8.58; Is 6.1-5 com Jo 12.41; Is 44.24 com Cl 1.16; Ez 43.2 com Ap 1.15; Zc 12.10 com Ap 1.7 Jo 19:37 com Zc 12:10).




"Porque Deus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo o que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna"
João 3:16
 
O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.(Provérbios 11.300


O que estamos fazendo? Milhões de Almas estão morrendo todos os dias.

Muitos são os que vão expirando, sem ter esperança de ver
Deus: vai depressa lhes anunciando, que Jesus nos leva para os
céus."

0 comentários:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...